台灣小吃、冷飲的英文說法
| 中文名稱 | 英文說法 | 中文名稱 | 英文說法 |
| 燒餅 | baked wheat cake | 油條 | twisted cruller |
| 包子 | (steamed)bun | 水餃 | Chinese dumpling |
| 蒸餃 | steamed dumpling | 粽子 | glutinous rice dumpling |
| 蚵仔煎 | oyster omelette | 豆漿 | soybean milk |
| 燒賣 | shao-mai | 蘿蔔糕 | turnip cake |
| 臭豆腐 | stinky to-fu | 鍋貼 | fried dumpling |
| 餛飩 | wonton | 湯麵 | noodles in soup |
| 涼麵 | cool(braised)noodles | 米粉 | rice noodles |
| 冬粉 | water flour noodles | 河粉 | fried rice noodles |
| 排骨麵 | noodles with pork rib | (蚵仔)麵線 | (oyster) vermicelli |
| 炒麵 | fried noodles | 牛肉麵 | beef noodles |
| 陽春麵 | plain noodles | 冬瓜茶 | white gourd tea |
| 酸梅湯 | syrup of plum | (珍珠)奶茶 | (pearl sago)milk tea |
| 甘蔗汁 | sugar-cane juice | 冰糖蓮子 | stewed lotus nuts |
| 芝麻/杏仁糊 | sesame/almond paste | 酒釀 | sweet fermented rice |
| 糖葫蘆 | candied gourd | 西谷米布丁 | sago pudding |
| 元宵 | rice-balls/rice-flour dumpling | (葡式)蛋撻 | (Portugese)egg tart |
| 八寶飯 | eight treasure rice-pudding | 小米粥 | millet congee |
| 烤布丁 | baked pudding |